“Women do embroidery and Men do ironsmith”

Publication Date : August 30, 2021

     “Women do embroidery and Men do ironsmith” - this quote reflects one of the core values and belief in Hmong culture, which has been passed down from generations to generations. This contributes to the gender roles seen in Hmong communities. Most Hmong women are trained to have the skillset for house work, childcare, and embroidery since a young age. In parallel, Hmong men are trained for agriculture and ironsmith work. Even though the current Hmong gender roles have undergone changes and are less restrictive, the traditional beliefs are still present within the communities.
     Tarn, Khun Rattabhorn’s third daughter, is a part of the Hmong Batik fabric group at Ban Suansai. Tarn learned how to make Hmong Batik fabric from her mother since she was in primary school. She initially practiced by making basic patterns during her free time. On weekends, Tarn and her sisters were trained in the art of Hmong Batik fabric making by their mother in order for them to be able to develop their skills and create more complicated designs to reach their mother’s standard for Hmong Batik fabric pattern. Tarn completed her high school education and got married to a Hmong man from the same community. She did not want to pursue a higher education in university because she felt that it did not align with her life plans. Tarn loves to work independently and spend time with her beloved family. Tarn’s mother gave her the freedom to make these types of decisions herself and always provided support for whichever path she chooses to take.

     This was the beginning of Tarn’s women entrepreneurship journey. Hmong Batik fabric making is a cultural identity of the Hmong community, which serves as a strong marketing highlight for the Hmong Batik fabric group. Through this business, Tarn intends to integrate the knowledge and experience she gained from her mother and experiment them with other mixing methods to produce a variety of Hmong Batik patterns. By doing this, their products can meet the market’s demand and align with the trend. With this new technique, the group will be able to earn more income and further enhance the value of the Hmong Batik fabric known under the branding of “Rattanabhorn”.

     Even though Tarn does not have a formal educational background in Business Management, her life experiences taught her to sell her products at various event and how business needs continual development to stand out in the crowd of business competitors. In the past before Tarn initiated this business, there were only a few families that had their own Hmong Batik fabric businesses. Now, more families have started working on Hmong Batik fabric and Tarn is shifting towards online marketing by selling her products through an online platform. If you are interested in her stories and would like to support Tarn’s business, please contact via phone number and Facebook page below.

Facebook ; รัตนพรผ้าเขียนเทียน
Telephone : 091-629-2091

Other Stories

ผู้หญิงมีหน้าที่แค่เลี้ยงลูก ?

ผู้หญิงมีหน้าที่แค่เลี้ยงลูก ?

แต่เดิมวัฒนธรรมของชาติพันธุ์มะลิ ผู้หญิงเวลาแต่งงาน ฝ่ายชายจะมีสิทธิ์เลือกคู่ครอง โดยที่ฝ่ายหญิงจะเต็มใจหรือไม่เต็มใจก็ตาม...

Acquiring a leadership mind-set

Acquiring a leadership mind-set

“...Whether it is a woman or a man, anyone can be a leader. It depends on our own determination and mind-set to be that person …”

ขยะทะเลปัญหาสำคัญของคนเกาะเต่า

ขยะทะเลปัญหาสำคัญของคนเกาะเต่า

คนส่วนใหญ่มักจะนึกถึงเกาะเต่า ในฐานะจุดดำน้ำระดับโลก หาดตามเว้าอ่าวที่มีอยู่รอบเกาะเป็นสวรรค์ของนักท่องเที่ยวที่ชอบดำน้ำ อ่าวลึกเป็นอ่าวที่อยู่ทางทิศตะวันออกของเกาะเต่า เป็นจุดดำน้ำปะการังน้ำตื้น ที่มีนักท่องเที่ยวส่วนใหญ่รู้จักกันดี

Baan Khor Khuang Nok, Tambon Bor Klua Tai, Amphoe Bor Klua, Nan Province

Baan Khor Khuang Nok, Tambon Bor Klua Tai, Amphoe Bor Klua, Nan Province

Baan Khor Khuang Nok has always been known as the village with decent soil and clean air. However, the area has its cultivation restrictions and is meant to be a preservation area since it is located next to Doi Pu Ka’s natural park.